SEM TI NÃO EXISTO
Gui Oliva
 
 
Penso a solidão como o benefício do silêncio,
são os ouvidos tampados 
pela amplidão do som,
é o olhar cerrado num horizonte  de luz,
voz a calar  todas as palavras de um compêndio.
 
É mergulho na imensidão de um mar de vaga,
internos  vagalhões sem farol de sentinela,
areias a esvoaçar, dunas em
filigranas de espera,
mágoas lavadas, levadas para o
infinito do nada.
 
Solidão é trilha de passo estancado no ontem,
mas é outro caminho a ser trilhado no agora,
esquecer de lembrar o que não
quer recordar,
dor que alimenta mas tempo não para,
é a hora,
 
do descanso da alma, da razão com sentir,
do perdão para si, o prazer de pensar
um minuto que faça coração mais se amar,
sem ti,  solidão, não se pode existir.  
 
Santos/SP 07/01/08
 
 
SIN TI NO EXISTO
Gui Oliva
 
 Tradução ao español por
 Rosenna /Argentina
 
Pienso en la soledad como el beneficio del silencio,
son los oídos tapados por la amplitud del sonido, 
es el mirar  cerrado en un horizonte  de luz,
voz callando  todas las palabras de un compendio.
 
Es sumergír en la inmensidad de un mar de olas,
internos  arrecifes sin faro de centinela,
arenas aleteando, dunas en filigranas de espera,
manchas lavadas, llevadas para el infinito del nada.
 
Soledad es vía de paso estancada en el ayer ,
pero es otro camino para ser andado en el  ahora,
olvidar de recordar lo que no quiere recordar,
dolor que alimenta pero el  tiempo no para, es la hora
 
del descanso del alma, de la razón con sentir,
del perdón para sí, el placer de pensar
un minuto que haga al corazón amarse más,
sin ti, la soledad, no puede existir.  
 
Santos/SP 07/01/08
 
 
 
Nota: A poeta GUI OLIVA  inspirou-se no Texto de Tagore - SOLIDÃO
 
Arte Imagens e Sons de Simone Czeresnia.
 
 

Índice Principal

Índice

Próxima


 

®Direitos Autorais-Gui Oliva